10 Best Lokalise Alternatives & Competitors in 2025

Looking for the perfect Lokalise alternatives? Discover top-notch options that will help you find the best solution today!

If Lokalise is not the right choice for you and you are looking for the perfect Lookalise alternative, then you are in the right place. We have compiled a list of the top 10 best alternatives to Lookalise to help you find the suitable alternative for you.

Crowdin – Integration-Rich, Developer-Friendly TMS

Why is Crowdin a good Lokalise alternative?

I rely on Crowdin for its seamless sync with our code repositories and dozens of integrations—from GitHub and GitLab to Figma and Slack. Translators get in-context previews with screenshots, and my developers push new strings via CLI without breaking a sweat. Crowdin’s automation rules and AI suggestions keep everything moving, so our localization pipeline runs itself.

Transifex – Developer-Oriented Platform with Open-Source Support

Why is Transifex a good Lokalise alternative?

Transifex fits right into our CI/CD workflow: its CLI and API auto-sync strings to translators and pull them back when ready. The clean web editor and in-context review mean non-tech folks can help without friction, and the free tier for open-source projects makes testing painless. It’s localization built around code.

Phrase – Highly Extensible “Built to Integrate” Platform

Why is Phrase a good Lokalise alternative?

Phrase slides into our existing stack effortlessly—linking to Git, our CMS, and design tools. I set up custom workflows so completed translations route back into our builds automatically. With smart quality checks, glossaries, and detailed analytics, Phrase gives me full control over every step without reinventing the wheel.

Smartling – Enterprise-Grade Automation & Analytics

Why is Smartling a good Lokalise alternative?

Smartling’s connectors handled our entire content ecosystem—websites, mobile SDKs, even marketing CMS—so I didn’t chase files across departments. The built-in quality checks and real-time dashboards helped me prove ROI and keep pace with rapid global launches. For large teams, its scale and reporting can’t be beat.

POEditor – Simple, Git-Driven Platform with Real-Time Collaboration

Why is POEditor a good Lokalise alternative?

POEditor keeps things light and developer-friendly: link it to GitHub, and translators commit changes as versioned repo updates. Its clean UI, comments, and live saving make collaboration effortless. I can crowdsource translations, use MT, or dive into manual edits—all without leaving my codebase.

Weblate – Open-Source, Git-Native Localization

Why is Weblate a good Lokalise alternative?

With Weblate, translations live in my repo as real commits. Translators work alongside developers via pull requests, and built-in checks catch missing plurals or typos before merges. I host it myself for full data control and integrate it into CI so any push with new strings triggers fresh translation workflows.

Weglot – Instant Website Localization with SEO Focus

Why is Weglot a good Lokalise alternative?

Weglot’s snippet or plugin gets our website multilingual in minutes. It auto-detects new content, handles hreflang tags, and offers a visual editor for quick tweaks. For rapid site translations with built-in SEO best practices, Weglot delivers a polished result with almost zero configuration.

LocalizeJS – No-Code Translation Injection for Web Apps

Why is Localize a good Lokalise alternative?

Localize injects translations live via a JS snippet, so our content editors can update copy in place without rebuilding. The in-context editor shows translations directly on our UI, and dynamic syncing means any change goes live instantly. It’s perfect when copy evolves fast and non-devs need direct access.

Localizely – GitHub & Figma-Integrated TMS

Why is Localizely a good Lokalise alternative?

Localizely pulled our locale files straight from GitHub and let me sync Figma strings with a single click. Slack notifications alert my translators, and completed translations flow back to our repo automatically. The interface is simple, the free tier generous, and setup took minutes.

Smartcat – All-in-One TMS with Built-In Translator Marketplace

Why is Smartcat a good Lokalise alternative?

Smartcat combines translation memory, MT, QA checks, and a marketplace of professional translators in one platform. I can source linguists on demand, track progress in real time, and manage glossaries without juggling tools. For teams needing both tech and human touchpoints, Smartcat nails the complete workflow.

Software Podium
Logo